1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:08,074 --> 00:00:12,101
BE SEEING YOU

3
00:00:21,788 --> 00:00:24,552
In Besançon,
just before Christmas,

4
00:00:24,991 --> 00:00:27,653
at the gate
of Rhodiacéta factory.

5
00:00:29,696 --> 00:00:31,664
Take five...

6
00:00:42,175 --> 00:00:45,975
Take five...
Important news from Lyons.

7
00:00:50,817 --> 00:00:54,913
George Maurivard,
called Yoyo, an active unionist,

8
00:00:55,088 --> 00:00:58,114
has news for the changing shift.

9
00:00:58,291 --> 00:01:00,885
News from Lyons and for tomorrow.

10
00:01:01,094 --> 00:01:03,619
Take five, mates,
and get together.

11
00:01:06,399 --> 00:01:09,835
Take five and gather
around the cars.

12
00:01:19,479 --> 00:01:22,471
92 lay-offs in Lyons.

13
00:01:23,216 --> 00:01:26,014
Have a five-minute break, mates.

14
00:01:29,089 --> 00:01:31,455
Rhodiacéta,
a Rhône-Poulenc branch,

15
00:01:31,658 --> 00:01:34,627
hires 14 000 workers in Lyon- Vaise,

16
00:01:34,828 --> 00:01:37,991
Besançon and St Fons Belle Etoile.

17
00:01:38,865 --> 00:01:43,495
They are threatened by redundancies
announced by Management

18
00:01:43,703 --> 00:01:47,366
who blame the Common Market
for the loss

19
00:01:47,574 --> 00:01:51,533
of the monopoly
of textile production processes.

20
00:01:51,744 --> 00:01:53,439
Come and form a group.

21
00:01:53,613 --> 00:01:58,710
Speaking of lay-offs here makes
a vague threat more concrete.

22
00:01:58,918 --> 00:02:01,318
On this cold Christmas Eve,

23
00:02:01,488 --> 00:02:06,221
as the 4 around-the-clock shifts
change-over,

24
00:02:06,426 --> 00:02:08,451
a meeting is improvised.

25
00:02:08,661 --> 00:02:11,653
Get closer
so we don't have to shout.

26
00:02:15,902 --> 00:02:18,894
In Lyons, on 1 5th December,

27
00:02:19,272 --> 00:02:22,537
the comrades were given
their payslips.

28
00:02:24,577 --> 00:02:28,536
On their payslips,
there was nothing anymore.

29
00:02:29,149 --> 00:02:32,983
So the workers of the 4 shifts
stopped work.

30
00:02:34,187 --> 00:02:37,418
Management
forced a lock-out of the mill.

31
00:02:40,293 --> 00:02:42,591
There was a meeting

32
00:02:42,795 --> 00:02:46,561
between Management and the Unions

33
00:02:46,733 --> 00:02:48,997
on Saturday afternoon.

34
00:02:50,336 --> 00:02:53,328
They reached an agreement

35
00:02:53,540 --> 00:02:58,068
and decided
to resume work on Monday

36
00:02:58,578 --> 00:03:00,546
with no sanctions.

37
00:03:01,614 --> 00:03:03,946
But on Monday morning,

38
00:03:04,951 --> 00:03:07,249
the comrades were refused jobs.

39
00:03:08,254 --> 00:03:12,020
CGT unionist G. Lièvremont
is listening to Yoyo.

40
00:03:12,225 --> 00:03:14,455
He was on the stretching line

41
00:03:14,661 --> 00:03:19,394
but he now has higher
responsibilities in the union.

42
00:03:20,600 --> 00:03:22,591
He is a young shop steward

43
00:03:22,769 --> 00:03:27,103
elected by the workers
during the 1 967 great strike.

44
00:03:27,307 --> 00:03:29,468
That is when we met him

45
00:03:29,676 --> 00:03:33,737
and Yoyo, then a young
and active CFDT member

46
00:03:33,947 --> 00:03:37,974
who had made his first public
address to his comrades.

47
00:03:39,252 --> 00:03:42,312
When did you step up
for the first time?

48
00:03:42,488 --> 00:03:45,651
During a shift where
no one else would do it

49
00:03:45,858 --> 00:03:48,850
and my mates dragged me
onto the box

50
00:03:49,062 --> 00:03:51,087
and I just had to do it.

51
00:03:52,699 --> 00:03:54,997
Do you remember what you said?

52
00:03:55,635 --> 00:03:58,103
I remember it was very short

53
00:03:58,304 --> 00:04:02,570
as I was nervous, but apparently
I was pretty good.

54
00:04:06,179 --> 00:04:08,545
I think you have to be brief.

55
00:04:10,583 --> 00:04:14,542
March 1967: the great strike,
in Rhodia's terms.

56
00:04:15,688 --> 00:04:17,622
It was long: one full month,

57
00:04:17,824 --> 00:04:21,624
and original: a sit-in,
disregarded since 1 936.

58
00:04:21,828 --> 00:04:23,557
It reformulated the idea

59
00:04:24,097 --> 00:04:28,625
that instability due to work
causes disorder in your life.

60
00:04:28,835 --> 00:04:31,269
No pay rise could make up for it.

61
00:04:32,105 --> 00:04:34,699
They would not bargain,
as in the US,

62
00:04:35,375 --> 00:04:39,709
for a so-called welfare society,
a civilisation of leisure.

63
00:04:39,912 --> 00:04:43,905
Instead, they challenged
that society and civilisation.

64
00:04:44,784 --> 00:04:46,809
The real result of that strike

65
00:04:47,020 --> 00:04:49,386
was not a 3 or 4% rise

66
00:04:49,756 --> 00:04:51,986
but the education of young workers

67
00:04:52,191 --> 00:04:56,753
discovering the true identity
of their struggle.

68
00:04:57,063 --> 00:05:00,396
It was a decision
by all the workers

69
00:05:00,633 --> 00:05:04,865
who chose to go on strike
to stop unemployment.

70
00:05:05,872 --> 00:05:07,533
In those conditions,

71
00:05:08,608 --> 00:05:10,667
the guys got together

72
00:05:11,010 --> 00:05:14,673
and for the first time
they had a community life

73
00:05:14,847 --> 00:05:17,281
for eight hours a day at least,

74
00:05:18,418 --> 00:05:21,910
in the restaurant
and other places at the mill,

75
00:05:24,157 --> 00:05:26,387
which was a novelty for them.

76
00:05:27,927 --> 00:05:30,794
Then we really got to know
one another.

77
00:05:34,000 --> 00:05:36,093
They took up more important tasks

78
00:05:36,769 --> 00:05:39,329
as the strike went on :

79
00:05:39,539 --> 00:05:43,305
the Support Committee, the library,

80
00:05:43,576 --> 00:05:46,238
Ieading cultural debates.

81
00:05:46,479 --> 00:05:49,209
For us, culture is a struggle,
a claim.

82
00:05:49,415 --> 00:05:52,475
Just as the right to have bread

83
00:05:52,652 --> 00:05:55,746
and lodgings,
we claim access to culture.

84
00:05:55,955 --> 00:05:58,389
We lead the same fight for culture

85
00:05:58,591 --> 00:06:01,788
as for the union
or in the political field.

86
00:06:01,994 --> 00:06:05,760
The Management often use
the word culture.

87
00:06:05,932 --> 00:06:07,797
It's a rag-bag of a word.

88
00:06:07,967 --> 00:06:12,233
But they never say the word union
or political party.

89
00:06:12,438 --> 00:06:15,134
Culture is for them,
they have it,

90
00:06:15,341 --> 00:06:17,673
so they can talk about it.

91
00:06:17,977 --> 00:06:22,277
Then confidence grew
among the lads.

92
00:06:23,049 --> 00:06:26,678
Here, for example,
many thought the shop stewards

93
00:06:26,853 --> 00:06:28,616
were just big mouths.

94
00:06:28,821 --> 00:06:32,450
But then they saw that
when problems appeared,

95
00:06:32,658 --> 00:06:34,250
we tried solutions together.

96
00:06:34,594 --> 00:06:37,222
- You met the communists?
- I got to know them.

97
00:06:37,430 --> 00:06:39,421
What did you think of them?

98
00:06:39,632 --> 00:06:41,657
Well, I avoided them.

99
00:06:41,868 --> 00:06:46,100
And I got to know Cèbe,
we lived together for a month,

100
00:06:46,639 --> 00:06:51,133
I'd go to his place and most
of his mates were communists

101
00:06:51,344 --> 00:06:54,404
and I could debate
with those guys.

102
00:06:55,815 --> 00:06:58,079
They looked like regular people,

103
00:06:58,251 --> 00:07:01,152
whereas before, I thought

104
00:07:01,354 --> 00:07:04,221
their faces marked them
as communist.

105
00:07:04,424 --> 00:07:07,450
But I saw 30 or 40 of them,

106
00:07:09,295 --> 00:07:13,231
they all worked with us and fought

107
00:07:13,466 --> 00:07:16,833
in an intelligent way for peace

108
00:07:17,036 --> 00:07:17,695
and culture.

109
00:07:17,904 --> 00:07:21,032
Who were they? Commies!

110
00:07:22,108 --> 00:07:24,702
That's when you start thinking.

111
00:07:24,911 --> 00:07:29,610
- Where did that lead you?
- To the Party, 6 months later.

112
00:07:31,250 --> 00:07:33,150
I used to see the communists

113
00:07:33,352 --> 00:07:34,979
as those not attending Mass.

114
00:07:35,188 --> 00:07:38,521
It was easy to work out.

115
00:07:38,691 --> 00:07:41,182
- So we were told.
- It was simple.

116
00:07:41,394 --> 00:07:43,862
One thing that surprises me now,

117
00:07:44,330 --> 00:07:47,356
is that my father,
who isn't stupid,

118
00:07:48,734 --> 00:07:51,669
always said good things
about them.

119
00:07:51,871 --> 00:07:55,739
It's all coming back to me
incidentally.

120
00:07:55,942 --> 00:07:57,967
He never defamed them

121
00:07:58,177 --> 00:08:01,874
and now I see they were
as worthy as the others.

122
00:08:04,584 --> 00:08:06,415
I'm from the land,

123
00:08:06,619 --> 00:08:08,917
I mean the country.

124
00:08:09,088 --> 00:08:12,455
We've always had the principle
in our family,

125
00:08:13,626 --> 00:08:16,652
of going to Mass, to Church.

126
00:08:17,029 --> 00:08:22,899
When I left my home and family,

127
00:08:23,102 --> 00:08:25,263
I did my national service

128
00:08:26,439 --> 00:08:29,374
and later I was hired at Rhodia

129
00:08:29,909 --> 00:08:32,878
and there I became aware of things

130
00:08:33,145 --> 00:08:35,978
I hadn't seen before.

131
00:08:36,182 --> 00:08:41,449
When you start working,
the big theory goes like this:

132
00:08:42,788 --> 00:08:46,019
"Lucky to have bosses
to give you a job."

133
00:08:46,225 --> 00:08:48,056
That's what you start with.

134
00:08:48,261 --> 00:08:50,695
"What would you do without them? "

135
00:08:53,432 --> 00:08:56,196
"It's cool, all these breaks!

136
00:08:57,136 --> 00:08:59,263
"Always complaining."

137
00:08:59,472 --> 00:09:03,067
"Without the bosses,
what would we do? "

138
00:09:03,276 --> 00:09:07,110
We enter the working world
with that idea.

139
00:09:07,513 --> 00:09:11,506
2 weeks after I joined the company,
a strike broke out.

140
00:09:11,717 --> 00:09:14,208
I didn't even know
what a strike was.

141
00:09:15,454 --> 00:09:18,821
I stopped work.

142
00:09:20,026 --> 00:09:23,587
I asked you: "Can I strike? "

143
00:09:23,796 --> 00:09:26,264
All were on strike
so I stopped too

144
00:09:26,465 --> 00:09:28,695
and I didn't even know why.

145
00:09:30,469 --> 00:09:32,994
I had had a clash with the union.

146
00:09:33,172 --> 00:09:37,268
Not the CFDT, but the CGT.
I worked in Sochaux

147
00:09:38,077 --> 00:09:41,410
and I didn't want
to hear about them anymore.

148
00:09:41,614 --> 00:09:44,014
There were strikes
I didn't even join.

149
00:09:46,852 --> 00:09:51,186
Then with the great strike,
it clicked.

150
00:09:52,191 --> 00:09:53,590
STUDENT SUPPORT

151
00:09:54,860 --> 00:09:58,990
On the 1 9th day,
I went to Sochaux to collect funds,

152
00:09:59,198 --> 00:10:01,530
where I worked before, at Peugeot.

153
00:10:01,734 --> 00:10:06,330
The guys said: "Keep it up,
don't let them get you!".

154
00:10:06,672 --> 00:10:09,766
They'd been through it before

155
00:10:09,976 --> 00:10:11,944
and had lost the battle,

156
00:10:12,144 --> 00:10:15,511
so they didn't want us to fail,
we had to win.

157
00:10:17,583 --> 00:10:21,542
Since I've been at Rhodia,
I've been impressed

158
00:10:21,754 --> 00:10:23,517
by those who spoke out.

159
00:10:23,689 --> 00:10:26,351
The guys getting up
on a box to talk.

160
00:10:26,559 --> 00:10:30,689
I was very impressed because,
as a country boy,

161
00:10:31,263 --> 00:10:33,663
I'd never seen someone
addressing a crowd

162
00:10:33,866 --> 00:10:38,030
and be capable
of holding their attention.

163
00:10:40,339 --> 00:10:45,140
Maybe it was Yoyo or Castella
or someone, whoever.

164
00:10:45,344 --> 00:10:48,939
So as soon as I could talk
to those people,

165
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
I took a chance.

166
00:10:50,983 --> 00:10:54,919
The first reason is personal.

167
00:10:55,087 --> 00:10:59,456
I knew only one thing:
by talking to those guys,

168
00:10:59,659 --> 00:11:02,219
I had a chance to learn something.

169
00:11:02,428 --> 00:11:04,828
I saw how different those guys were

170
00:11:05,031 --> 00:11:07,295
from the ones working in my shop.

171
00:11:07,500 --> 00:11:10,799
I knew that by mixing with them,
I would gain something.

172
00:11:10,970 --> 00:11:12,267
Self-interested!

173
00:11:12,471 --> 00:11:15,065
Yes, in that sense, I was.

174
00:11:15,274 --> 00:11:19,768
The first reason was personal,
to gain personally.

175
00:11:20,746 --> 00:11:24,147
So I was really impressed in March,

176
00:11:24,850 --> 00:11:26,715
when everybody was outside

177
00:11:26,919 --> 00:11:29,444
and the mill was at a standstill,

178
00:11:29,655 --> 00:11:32,749
the bosses couldn't get in.
A great victory.

179
00:11:32,958 --> 00:11:35,256
I didn't think it was possible

180
00:11:35,661 --> 00:11:38,255
for us
to paralyse a factory

181
00:11:38,464 --> 00:11:39,829
as we did then.

182
00:11:40,599 --> 00:11:42,794
We did odd tasks, stuck posters

183
00:11:44,036 --> 00:11:48,132
and wrote messages on walls.
Things we had to do

184
00:11:48,374 --> 00:11:50,035
or forbidden ones.

185
00:11:53,145 --> 00:11:57,172
We could go in freely!
And eat when we wanted to.

186
00:11:57,383 --> 00:12:02,320
It was cool. A movie every night,
it was just wonderful.

187
00:12:03,289 --> 00:12:05,154
You hoped it would last?

188
00:12:05,357 --> 00:12:09,623
I didn't think it would,
but still, what was wonderful

189
00:12:09,829 --> 00:12:11,160
was the spirit there.

190
00:12:11,330 --> 00:12:15,528
We were all full of pep,
especially at the beginning...

191
00:12:15,735 --> 00:12:20,104
Well, those who were not there
we just didn't see them.

192
00:12:20,539 --> 00:12:23,440
It was great,
a film every evening.

193
00:12:23,609 --> 00:12:27,773
Some evenings,
people were dancing. Just great!

194
00:12:30,416 --> 00:12:33,010
I regretted we had to resume work,

195
00:12:33,219 --> 00:12:35,779
having won so little.

196
00:12:35,988 --> 00:12:39,651
Now I realise it may not
have been a great victory.

197
00:12:39,859 --> 00:12:41,053
It was a step...

198
00:12:42,728 --> 00:12:46,562
Because a single battle
doesn't mean you've won

199
00:12:47,233 --> 00:12:48,097
the war.

200
00:12:48,300 --> 00:12:51,326
Instead, you win it

201
00:12:51,537 --> 00:12:55,064
with a struggle,
I mean a long-term struggle,

202
00:12:55,274 --> 00:12:57,742
a struggle which may last long.

203
00:12:57,943 --> 00:13:02,676
You must always fight, not only
make a single brilliant move.

204
00:13:02,848 --> 00:13:06,511
Such a move gets you
short-lived attention.

205
00:13:06,719 --> 00:13:10,712
But I think that by fighting

206
00:13:11,223 --> 00:13:13,123
and by trying to...

207
00:13:13,292 --> 00:13:15,783
to know as many things as possible

208
00:13:16,796 --> 00:13:20,357
to be as many as possible,
we'll get somewhere.

209
00:13:21,767 --> 00:13:25,703
G. Lièvremont also went from
instinctive to organised action.

210
00:13:25,905 --> 00:13:27,668
Why am I an active unionist?

211
00:13:28,607 --> 00:13:29,767
At 1 4,

212
00:13:30,743 --> 00:13:32,768
I started to work in a mill,

213
00:13:32,978 --> 00:13:35,811
I earned 48.50 francs per hour.

214
00:13:36,115 --> 00:13:38,310
I walked to work.

215
00:13:38,517 --> 00:13:40,781
My boss was 40.

216
00:13:40,986 --> 00:13:43,819
I had to work 8 hours a day

217
00:13:44,023 --> 00:13:45,820
and I had to walk

218
00:13:46,025 --> 00:13:48,585
whereas he drove a huge car.

219
00:13:48,794 --> 00:13:50,819
He was strong and healthy.

220
00:13:51,697 --> 00:13:54,791
It was unfair
and problems had to be solved,

221
00:13:54,967 --> 00:13:57,231
things had to change.

222
00:13:57,436 --> 00:13:59,802
So, in the beginning, I said:

223
00:13:59,972 --> 00:14:02,372
"Let's kill him
and take his place".

224
00:14:02,808 --> 00:14:04,503
But I didn't do it.

225
00:14:04,710 --> 00:14:07,440
Then I met a second worker.

226
00:14:07,613 --> 00:14:10,548
Then there were three of us,
then four.

227
00:14:10,783 --> 00:14:14,116
Then one day, it was in 1 956,

228
00:14:14,520 --> 00:14:16,385
we went on strike.

229
00:14:18,657 --> 00:14:19,954
It wasn't easy.

230
00:14:20,159 --> 00:14:23,060
There was no union,
we knew nothing

231
00:14:23,262 --> 00:14:26,060
but we wanted to fight the boss.

232
00:14:26,465 --> 00:14:29,298
A trade-union representative came

233
00:14:29,501 --> 00:14:32,129
and gave us advice and helped us.

234
00:14:33,305 --> 00:14:35,102
Then the strike ended.

235
00:14:35,307 --> 00:14:38,970
I can't remember
if we won anything or not.

236
00:14:40,112 --> 00:14:42,080
But I was committed.

237
00:14:42,248 --> 00:14:45,706
Although we may have won
1 0 francs then,

238
00:14:45,918 --> 00:14:48,751
the gap was still wide to fill.

239
00:14:48,954 --> 00:14:50,216
It still is today.

240
00:14:51,590 --> 00:14:55,424
- All I can say...
- You earn less than before.

241
00:14:56,195 --> 00:14:59,358
They rip me off for 68 000 francs.

242
00:14:59,632 --> 00:15:01,190
That's theft, it is.

243
00:15:01,367 --> 00:15:03,232
- A maze.
- Precisely.

244
00:15:03,435 --> 00:15:07,735
Where is the rip-off,
is it in the total?

245
00:15:11,176 --> 00:15:12,268
It's simple.

246
00:15:12,478 --> 00:15:14,537
You have an incentive bonus

247
00:15:14,747 --> 00:15:18,547
which was 1 9.5%
until 5th December.

248
00:15:19,318 --> 00:15:24,187
The 1 9.5 was calculated
on the past six months pay.

249
00:15:26,959 --> 00:15:30,793
A guy who had earned
600 000 francs in six months

250
00:15:30,996 --> 00:15:33,487
was granted in December

251
00:15:33,699 --> 00:15:37,601
a 1 9.5 % bonus
on top of his pay.

252
00:15:38,103 --> 00:15:40,298
Then, changes were made

253
00:15:40,506 --> 00:15:43,304
and the bonus dropped to only 9,5%.

254
00:15:43,542 --> 00:15:45,703
Half the expected rate.

255
00:15:45,911 --> 00:15:48,277
Lay-offs are more threatening.

256
00:15:48,714 --> 00:15:53,151
This is the news in December 1 967
for Rhodia's workers.

257
00:15:53,519 --> 00:15:55,578
Other factors are permanent:

258
00:15:55,788 --> 00:15:59,019
the much discussed
four 8-hour shifts

259
00:15:59,959 --> 00:16:02,553
which cause
in the workers' daily life

260
00:16:02,728 --> 00:16:05,629
troubles that go beyond discomfort.

261
00:16:05,831 --> 00:16:08,493
I work the four 8-hour shifts.

262
00:16:09,134 --> 00:16:11,261
It's a 7-day week.

263
00:16:11,470 --> 00:16:14,735
I'll take this week,
it'll be clearer.

264
00:16:14,940 --> 00:16:16,771
It's quite complicated.

265
00:16:16,976 --> 00:16:20,343
So, I worked Tuesday
and Wednesday mornings,

266
00:16:20,546 --> 00:16:22,514
Thursday and Friday afternoons

267
00:16:22,715 --> 00:16:25,912
and Saturday,
Sunday and Monday nights.

268
00:16:26,118 --> 00:16:30,054
You see, I work two days
and three nights.

269
00:16:30,556 --> 00:16:35,016
To cover the whole week,
I work seven days in a row.

270
00:16:36,695 --> 00:16:41,496
When I work nights, I get home
at 4.30 and she leaves at 6.30.

271
00:16:41,700 --> 00:16:45,295
I see her when she wakes me up,
I'm bad-tempered.

272
00:16:45,504 --> 00:16:49,304
It's like that
when you've slept badly,

273
00:16:49,708 --> 00:16:50,834
you feel awful.

274
00:16:51,010 --> 00:16:54,639
She gets home at 6.30 p.m.
and I leave at 7.20.

275
00:16:54,813 --> 00:16:57,145
She has to fix dinner,

276
00:16:57,349 --> 00:17:00,216
we eat in a hurry
and then I'm off.

277
00:17:01,420 --> 00:17:03,786
Same thing when I work afternoons.

278
00:17:03,989 --> 00:17:06,219
I'm home when she needs sleep.

279
00:17:06,425 --> 00:17:09,588
We eat, she goes to bed,
she's tired.

280
00:17:10,295 --> 00:17:12,786
So we hardly see each other.

281
00:17:15,034 --> 00:17:17,502
Then, the kid on top of it.

282
00:17:17,703 --> 00:17:22,936
Well, I guess
she's worse off than me.

283
00:17:23,142 --> 00:17:27,135
She takes her with her
in the morning, because I can't.

284
00:17:27,346 --> 00:17:31,749
When she leaves for work,
she takes her to the baby-sitter.

285
00:17:31,950 --> 00:17:34,316
Then at noon, she picks her up.

286
00:17:35,421 --> 00:17:39,790
Then she takes her back at 1.30
and resumes work at 2.00.

287
00:17:40,225 --> 00:17:44,855
She picks her up at 1.30.
She goes up for 1 5 minutes.

288
00:17:45,064 --> 00:17:48,522
What can she do
during that time?

289
00:17:53,772 --> 00:17:56,332
We have no family life.

290
00:17:57,009 --> 00:18:00,911
A woman could hope for
a better life, I think.

291
00:18:02,781 --> 00:18:05,614
I'll tell you
about a mate of mine.

292
00:18:06,151 --> 00:18:10,349
His wife had a nervous breakdown

293
00:18:11,356 --> 00:18:15,292
and now she's OK
but they're having a divorce,

294
00:18:15,994 --> 00:18:18,485
the case is in process.

295
00:18:19,698 --> 00:18:22,189
Things went wrong.

296
00:18:22,367 --> 00:18:25,598
He put up with her
while she was ill,

297
00:18:25,771 --> 00:18:27,671
he exhausted himself.

298
00:18:27,873 --> 00:18:31,365
Now that she's OK,
he wants to pick himself up

299
00:18:31,577 --> 00:18:35,536
but they're getting a divorce,
the case is pending.

300
00:18:39,318 --> 00:18:43,152
It's because his wife
had a nervous breakdown.

301
00:18:45,624 --> 00:18:49,082
You see,
the guy is already worn out

302
00:18:49,294 --> 00:18:53,162
due to work and his wife's illness.
He's flat out.

303
00:18:53,332 --> 00:18:56,301
They have no other way out.

304
00:18:56,502 --> 00:18:58,436
They don't get on anymore.

305
00:19:06,745 --> 00:19:10,977
And it's true that
when she talks about her job,

306
00:19:12,918 --> 00:19:14,818
it upsets me, you see.

307
00:19:15,020 --> 00:19:20,151
I can't be bothered. I'm fed up
with talking about this job.

308
00:19:23,929 --> 00:19:26,693
Our work isn't useful.

309
00:19:26,899 --> 00:19:30,266
For us, it just brings in a pay,

310
00:19:30,469 --> 00:19:34,838
but the job is meaningless.
We're working for nothing.

311
00:19:35,374 --> 00:19:38,104
Working for someone else is no fun.

312
00:19:40,913 --> 00:19:45,145
We're driven by the machine,
always the same movements.

313
00:19:45,350 --> 00:19:49,377
There's nothing of interest
in the job.

314
00:19:49,588 --> 00:19:54,548
I start at 8.00. At 8.10,
I'm already looking at my watch.

315
00:19:55,661 --> 00:20:00,030
I'm bored. We have lost our spirit,
we're just bored.

316
00:20:17,950 --> 00:20:21,386
I wonder if it's like that
in other companies

317
00:20:21,587 --> 00:20:23,987
when a couple works daytime.

318
00:20:24,189 --> 00:20:27,989
They must also be worn out.

319
00:20:30,596 --> 00:20:33,793
A woman's role
is really no fun here.

320
00:20:33,999 --> 00:20:36,797
She's got no leisure,

321
00:20:36,969 --> 00:20:41,531
only work. I try to help
but there are things I can't do.

322
00:20:43,742 --> 00:20:46,768
In the morning,
she starts at 6.30.

323
00:20:46,979 --> 00:20:50,278
She gets up at 6.30
and she leaves at 7.30.

324
00:20:50,449 --> 00:20:52,747
She's home at 1 2
and goes shopping,

325
00:20:52,951 --> 00:20:55,351
she comes back, prepares lunch,

326
00:20:55,554 --> 00:20:58,546
we eat in no time,
she washes up,

327
00:20:58,757 --> 00:21:01,225
drops the kid and back to work.

328
00:21:01,426 --> 00:21:04,224
And in the evening, it's the same.

329
00:21:04,429 --> 00:21:06,954
If I work nights, it's a rush.

330
00:21:07,266 --> 00:21:11,396
If I'm not,
she does the washing and ironing.

331
00:21:11,737 --> 00:21:14,205
It goes on for days on end.

332
00:21:26,818 --> 00:21:30,117
We arrive every morning,
knowing where to go,

333
00:21:30,289 --> 00:21:32,587
which mill we'll be at.

334
00:21:33,592 --> 00:21:37,255
We get there,
there's a clock like that,

335
00:21:37,863 --> 00:21:39,387
showing the minutes.

336
00:21:39,598 --> 00:21:42,897
There are changes
every 30 minutes, 20 minutes,

337
00:21:43,101 --> 00:21:47,697
every 45 minutes
and every 36 minutes.

338
00:21:48,307 --> 00:21:50,707
So we never stop.

339
00:21:50,909 --> 00:21:54,902
When the hand reaches 60,
we start a new spool.

340
00:21:55,113 --> 00:21:58,105
We remove the spool
which weighs 20-22 kg,

341
00:21:58,317 --> 00:22:00,615
put it on a trolley behind us,

342
00:22:00,819 --> 00:22:02,582
we remove the fluff,

343
00:22:02,788 --> 00:22:05,416
cut the thread and we label it.

344
00:22:05,624 --> 00:22:09,253
There's only one minute
between spools.

345
00:22:09,594 --> 00:22:12,495
Then we move one,
then we move another.

346
00:22:12,698 --> 00:22:14,825
We do 20 spools like that.

347
00:22:15,300 --> 00:22:17,928
It takes 20 minutes for 20 spools.

348
00:22:18,136 --> 00:22:21,230
We remove the fluff
and label each one

349
00:22:21,440 --> 00:22:25,274
and clean the mill,
so the 30 or 36 minutes fly by.

350
00:22:25,477 --> 00:22:28,913
We must start again all the time,
for 8 hours.

351
00:22:30,582 --> 00:22:32,413
They have several tricks.

352
00:22:32,617 --> 00:22:35,017
One of the latest is automation.

353
00:22:35,487 --> 00:22:38,615
We call it speeding things up.

354
00:22:38,824 --> 00:22:41,122
2 years ago,
at the stretching section,

355
00:22:41,293 --> 00:22:42,954
I did 1 88 cops.

356
00:22:43,495 --> 00:22:45,360
Today, I did 244.

357
00:22:46,264 --> 00:22:47,993
They ask us to collaborate.

358
00:22:48,333 --> 00:22:51,734
They say:
"Let's come to an agreement

359
00:22:51,937 --> 00:22:55,100
"and we'll reorganise the work.

360
00:22:55,307 --> 00:22:58,333
"We'll give 2/1 00th of a second
for a job."

361
00:22:58,543 --> 00:23:02,274
2/1 00th on top of the 2 seconds
we already had.

362
00:23:02,447 --> 00:23:05,883
Double time. But as we need 6,
we've lost 2.

363
00:23:07,119 --> 00:23:09,212
Usually, you eat
when you're hungry.

364
00:23:09,454 --> 00:23:11,854
At Rhodia, it's not necessarily so.

365
00:23:12,057 --> 00:23:14,753
You eat
when the electronic brain says

366
00:23:14,960 --> 00:23:18,794
we must eat because there's a lull
in production.

367
00:23:18,997 --> 00:23:21,898
We eat when that brain decides
we have to.

368
00:23:22,100 --> 00:23:24,660
Always the same movements,

369
00:23:25,670 --> 00:23:28,434
the same machines, the same work.

370
00:23:29,074 --> 00:23:32,908
I feel it's always the same film,
the same record.

371
00:23:33,412 --> 00:23:37,280
I'd like to talk to someone
who finds an interest

372
00:23:37,449 --> 00:23:39,576
in doing that gesture

373
00:23:41,453 --> 00:23:43,182
244 times a day

374
00:23:44,456 --> 00:23:49,223
and that other gesture
244 times a day.

375
00:23:51,930 --> 00:23:55,661
We remove the top spool,
we have a small brush,

376
00:23:55,867 --> 00:23:59,997
we take the thread with it
and put it on the lower spool.

377
00:24:01,039 --> 00:24:04,304
then we lift the spool
and put it away.

378
00:24:05,343 --> 00:24:08,039
- All day long?
- All day like that.

379
00:24:09,748 --> 00:24:13,081
- You're working the shifts?
- Yes, I always have.

380
00:24:15,420 --> 00:24:17,513
You like it better?

381
00:24:18,223 --> 00:24:21,522
I did, at the start.
Now it's getting hard.

382
00:24:21,693 --> 00:24:24,958
Morning, afternoon or night,
I'm worn out.

383
00:24:25,130 --> 00:24:27,428
I get home, I go to bed.

384
00:24:28,099 --> 00:24:31,398
We can do it for 5 years
and then it's hard.

385
00:24:31,670 --> 00:24:33,831
Then when I get home,

386
00:24:34,039 --> 00:24:37,440
I fall asleep at the table.
I'm wrung out.

387
00:24:37,609 --> 00:24:40,339
- How old are you?
- 38.

388
00:24:45,116 --> 00:24:48,142
Do you need to sleep
during the day?

389
00:24:48,353 --> 00:24:50,583
- All the time.
- When I get home,

390
00:24:50,789 --> 00:24:53,019
If I work from 3 a.m. till 12,

391
00:24:53,225 --> 00:24:56,092
I'm here at 1 2.20
and by 1.00 I'm in bed.

392
00:24:56,294 --> 00:24:58,785
I sleep a bit until 3 or 4 p.m.

393
00:24:58,997 --> 00:25:02,933
When the weather is lousy,
I stay in bed until 5 p.m.

394
00:25:04,636 --> 00:25:08,299
I go to bed early because
I must get up at 3 a.m.

395
00:25:09,474 --> 00:25:13,672
- Do you manage to rest?
- Not really. I can't rest.

396
00:25:13,912 --> 00:25:17,905
When I wake up, I feel awful
and I've got a headache.

397
00:25:18,350 --> 00:25:21,979
I'm spaced out, knocked out.

398
00:25:23,788 --> 00:25:26,780
In the beginning, it was all right.

399
00:25:26,992 --> 00:25:31,224
Now I get upset for no reason.
The noise makes me grumpy.

400
00:25:32,197 --> 00:25:35,291
- There is noise.
- It's nothing now.

401
00:25:35,567 --> 00:25:38,001
Nothing at all now.

402
00:25:38,970 --> 00:25:41,530
- Like that all day long.
- Is it?

403
00:25:41,740 --> 00:25:43,367
Yes, it's always like that.

404
00:25:43,575 --> 00:25:46,669
From 6 a.m. till 1 0 p.m.

405
00:25:47,112 --> 00:25:50,309
In winter till 10 p.m.
otherwise, till 1 a.m.

406
00:25:50,615 --> 00:25:54,551
Tell me, what do you do
in your free time?

407
00:25:55,320 --> 00:25:57,982
In winter, I can't do much,

408
00:25:59,858 --> 00:26:03,055
I do odd jobs,
I washed the kitchen walls.

409
00:26:04,796 --> 00:26:07,856
And in summer I go fishing.

410
00:26:08,099 --> 00:26:10,897
- Where?
- I go fishing.

411
00:26:11,903 --> 00:26:13,871
I pick mushrooms.

412
00:26:14,739 --> 00:26:16,366
Lilies of the valley.

413
00:26:18,577 --> 00:26:21,273
The fresh air does me good.

414
00:26:24,149 --> 00:26:26,140
- Do you have a car?
- No.

415
00:26:27,552 --> 00:26:30,953
- Why not?
- It's too expensive.

416
00:26:31,289 --> 00:26:35,817
You must get a licence.
Some friends have failed 6 times,

417
00:26:36,027 --> 00:26:38,427
So they've given up.

418
00:26:39,431 --> 00:26:41,695
One sat for the Highway code,

419
00:26:41,933 --> 00:26:48,031
Failed. He failed the driving test too.
There's always something wrong.

420
00:26:48,673 --> 00:26:50,504
It's his 6th time.

421
00:26:51,910 --> 00:26:54,037
But his wife passed first go!

422
00:26:54,279 --> 00:26:56,304
- She works at Rhodia?
- No.

423
00:26:57,115 --> 00:27:00,175
They have a car
but the wife drives it.

424
00:27:01,519 --> 00:27:03,919
- It's embarrassing.
- Why?

425
00:27:05,190 --> 00:27:06,953
A woman driving the car...

426
00:27:07,192 --> 00:27:09,456
Don't women drive better?

427
00:27:09,694 --> 00:27:12,288
- I'm not sure.
- They do.

428
00:27:13,431 --> 00:27:15,422
- They're better at it.
- I don't know.

429
00:27:15,867 --> 00:27:18,028
Does he complain?

430
00:27:18,670 --> 00:27:20,797
No, she drives well.

431
00:27:21,039 --> 00:27:24,236
I've been in the car with her before.

432
00:27:25,510 --> 00:27:27,569
She'd like to try the test.

433
00:27:28,013 --> 00:27:30,413
- He won't let me.
- Why not?

434
00:27:30,949 --> 00:27:33,474
We barely make ends meet.

435
00:27:33,718 --> 00:27:35,982
I could try but he won't let me.

436
00:27:36,655 --> 00:27:39,749
Having a car is so expensive.

437
00:27:40,358 --> 00:27:42,553
Registration, petrol, repairs...

438
00:27:42,827 --> 00:27:45,295
Then men would rely too much
on their wives.

439
00:27:47,666 --> 00:27:51,124
- What do you make of that?
- It's true.

440
00:27:53,571 --> 00:27:57,132
Would it hurt his pride
if you could drive?

441
00:27:57,375 --> 00:27:59,866
It'd hurt his male self-esteem.

442
00:28:04,416 --> 00:28:05,974
We all have a moped.

443
00:28:06,217 --> 00:28:09,050
- So the women...
- They use the moped.

444
00:28:09,487 --> 00:28:12,615
It's handy in the summer. It's better.

445
00:28:14,592 --> 00:28:17,823
We go fishing together,
on the river.

446
00:28:19,731 --> 00:28:22,666
- We take the kids.
- And a book.

447
00:28:28,039 --> 00:28:29,028
The open air...

448
00:28:29,674 --> 00:28:31,437
Fishing, hunting,

449
00:28:32,610 --> 00:28:36,068
picking mushrooms,
snails...

450
00:28:36,314 --> 00:28:37,542
The open air.

451
00:28:37,782 --> 00:28:39,909
We really need it.

452
00:28:43,021 --> 00:28:47,822
This is where we really feel good.

453
00:28:48,626 --> 00:28:52,187
Because even when we go out
to see a good show,

454
00:28:53,031 --> 00:28:56,592
we always feel closed-in.

455
00:28:59,537 --> 00:29:04,372
Even a nice show, we're glad
at the end because we're fed up

456
00:29:04,609 --> 00:29:06,577
with being indoors.

457
00:29:07,579 --> 00:29:09,911
Whereas outdoors, we're more alive.

458
00:29:12,050 --> 00:29:15,816
What's the most tiring,
the repetitive movements?

459
00:29:16,020 --> 00:29:18,352
No, it's being on your feet.

460
00:29:18,556 --> 00:29:22,287
We stand up all day,
it's forbidden to lean on...

461
00:29:22,494 --> 00:29:27,591
We have waste bins behind us
and it's forbidden to lean on them.

462
00:29:28,032 --> 00:29:29,465
We do it though,

463
00:29:29,667 --> 00:29:33,103
but if we're caught...
It depends on the foremen.

464
00:29:34,973 --> 00:29:38,909
- Would leaning slow productivity?
- No!

465
00:29:39,110 --> 00:29:42,602
But we have to stay
in front of the machines.

466
00:29:44,616 --> 00:29:46,880
Always on the move, so...

467
00:29:47,051 --> 00:29:49,576
He's at Rhodia too.

468
00:29:50,755 --> 00:29:52,586
Have a seat.

469
00:29:54,692 --> 00:29:57,160
He's off work, on sick leave.

470
00:29:57,695 --> 00:29:59,788
- You're at the mill?
- Sorry?

471
00:29:59,998 --> 00:30:04,230
- Where do you work?
- At the finishing section.

472
00:30:06,905 --> 00:30:09,135
- You work the shifts?
- Yes.

473
00:30:09,340 --> 00:30:11,831
- Since how long?
- 1 1 years.

474
00:30:12,010 --> 00:30:14,308
- Nearly 1 2.
- How old are you?

475
00:30:14,512 --> 00:30:15,536
39.

476
00:30:15,780 --> 00:30:18,544
Do you listen to d'Astier
sometimes?

477
00:30:19,050 --> 00:30:20,540
Oh yes!

478
00:30:20,785 --> 00:30:24,152
At the moment, in Besançon,

479
00:30:24,823 --> 00:30:26,757
in Vaise and other places,

480
00:30:27,892 --> 00:30:29,416
a long strike is on.

481
00:30:29,694 --> 00:30:32,390
In Besançon, it's been on for 17 days.

482
00:30:33,231 --> 00:30:37,292
It's a conflict between
an overbearing management,

483
00:30:37,535 --> 00:30:38,502
it's unbearable,

484
00:30:38,736 --> 00:30:41,637
and the working class,
far from politics.

485
00:30:41,940 --> 00:30:46,172
He makes some sharp comments.

486
00:30:47,812 --> 00:30:50,610
There is truth in what he says.

487
00:30:50,849 --> 00:30:53,215
For me, he speaks frankly.

488
00:30:55,653 --> 00:30:58,349
- You feel he's sincere?
- That's what I think.

489
00:30:59,090 --> 00:31:00,853
He's not afraid to speak up.

490
00:31:01,092 --> 00:31:02,559
He speaks his mind.

491
00:31:03,895 --> 00:31:06,796
He spoke well of the guys at Rhodia.

492
00:31:08,533 --> 00:31:10,694
With all he said...

493
00:31:11,502 --> 00:31:14,232
We watch d'Astier de la Vigerie,
don't we?

494
00:31:14,505 --> 00:31:16,370
- You like him too?
- Oh yes!

495
00:31:17,408 --> 00:31:20,070
I like him. He speaks well.

496
00:31:20,712 --> 00:31:22,145
He speaks his mind.

497
00:31:22,714 --> 00:31:25,342
Communism is the only
organised force in France,

498
00:31:25,583 --> 00:31:29,417
except for the De Gaulle phenomenon.

499
00:31:30,221 --> 00:31:31,313
What is it?

500
00:31:31,556 --> 00:31:35,993
A hope for a major part
of the working class.

501
00:31:36,394 --> 00:31:39,022
And a refuge for dissatisfied people.

502
00:31:39,264 --> 00:31:41,562
But one thing must be pointed out:

503
00:31:41,799 --> 00:31:44,996
communism is much stronger

504
00:31:45,270 --> 00:31:50,367
as a sting on the rump
of the capitalist ox

505
00:31:50,875 --> 00:31:52,536
than as an ideology.

506
00:31:53,077 --> 00:31:56,535
He's neither
for the government nor...

507
00:31:57,515 --> 00:32:01,076
He is, but he's not really
for De Gaulle.

508
00:32:02,053 --> 00:32:04,783
He says what he thinks.

509
00:32:05,023 --> 00:32:07,150
He's for De Gaulle
but he's not a Gaullist.

510
00:32:07,392 --> 00:32:11,192
Did they mention the Rhodia strike
on TV?

511
00:32:11,863 --> 00:32:14,991
Very briefly.
What did they say?

512
00:32:15,233 --> 00:32:17,258
Something upset me.

513
00:32:17,869 --> 00:32:20,201
When we marched in the streets,

514
00:32:20,738 --> 00:32:23,298
there were at least 400 to 500 of us.

515
00:32:23,741 --> 00:32:26,574
We came home to watch the news.

516
00:32:26,811 --> 00:32:29,541
They said we were less than 50.

517
00:32:29,781 --> 00:32:32,375
We realised they were telling lies.

518
00:32:34,118 --> 00:32:36,450
All the Rhodia guys saw it.

519
00:32:37,288 --> 00:32:39,518
We were disgusted.

520
00:32:39,757 --> 00:32:42,248
We were there, we could see it.

521
00:32:43,494 --> 00:32:45,758
That's why when the TV is here

522
00:32:45,997 --> 00:32:48,659
the delegates won't talk anymore.

523
00:32:58,176 --> 00:33:01,942
Following the lay-offs in Lyons,
during a meeting

524
00:33:02,146 --> 00:33:06,082
Castella exposes
a new aspect of the problem:

525
00:33:06,250 --> 00:33:10,209
Management want to get rid
of the unionists.

526
00:33:10,421 --> 00:33:15,825
Out of these 92 comrades,
79 are in the union,

527
00:33:16,060 --> 00:33:19,223
former stewards or active members.

528
00:33:20,131 --> 00:33:21,689
It shows

529
00:33:21,899 --> 00:33:25,266
that Management
are making a selection.

530
00:33:25,536 --> 00:33:29,267
They have decided
to crack down on the union.

531
00:33:30,475 --> 00:33:34,673
A foreman told us that,
according to rumours,

532
00:33:34,946 --> 00:33:38,541
the bosses almost agreed
to raise the bonus.

533
00:33:38,750 --> 00:33:42,811
He didn't say how much.
But some lads would be sacked.

534
00:33:43,888 --> 00:33:47,654
We won't have it.
We told him we wanted

535
00:33:47,859 --> 00:33:51,556
the 90 lads inside first,
then the bonus.

536
00:33:52,930 --> 00:33:54,830
The bosses are smart.

537
00:33:55,033 --> 00:33:58,491
They'd raise the bonus slightly
to keep us quiet.

538
00:33:58,703 --> 00:34:01,467
Then they would sack the 90 guys.

539
00:34:01,672 --> 00:34:03,663
That's what they're plotting.

540
00:34:03,875 --> 00:34:07,902
Raise the bonus a bit, by 1 or 2%
and the lads...

541
00:34:09,180 --> 00:34:12,115
They're being accused of sabotage.

542
00:34:12,450 --> 00:34:16,978
Some of them were on sick leave
and they have been laid off.

543
00:34:17,188 --> 00:34:20,214
Could they sabotage anything
if they were away?

544
00:34:20,425 --> 00:34:23,792
It shows these lay-offs
were planned before.

545
00:34:25,196 --> 00:34:27,790
It's meant to break our backs.

546
00:34:29,534 --> 00:34:32,128
At Peugeot, what did they do

547
00:34:32,336 --> 00:34:35,032
when the stewards were sacked?

548
00:34:35,239 --> 00:34:37,935
It's to break the backs of many.

549
00:34:38,709 --> 00:34:42,042
82 out of the 90
are unionised, it seems.

550
00:34:43,514 --> 00:34:47,507
At Peugeot, 3 or 4 years ago,
when they were sacked,

551
00:34:48,119 --> 00:34:51,213
it was the same story.

552
00:34:51,856 --> 00:34:55,348
The reason is to break
the militants' backs.

553
00:34:57,295 --> 00:35:00,264
To say "that'll calm you down".

554
00:35:02,266 --> 00:35:05,827
- Was there really sabotage?
- We don't know.

555
00:35:08,106 --> 00:35:12,167
They should have complained
to the police.

556
00:35:12,376 --> 00:35:15,641
It seems there was sabotage
in Besançon too.

557
00:35:15,813 --> 00:35:17,804
We heard about it.

558
00:35:18,015 --> 00:35:20,313
And they lodged a complaint.

559
00:35:20,518 --> 00:35:25,114
Listen to this:
a guy from Rhodia was accused,

560
00:35:25,690 --> 00:35:28,750
they booked him at Goudimel,
with no evidence

561
00:35:28,960 --> 00:35:32,657
as per usual.
We've all been through that.

562
00:35:32,864 --> 00:35:35,697
They took him there and bashed him.

563
00:35:35,900 --> 00:35:40,496
Then they let him go as they can't
keep you after 48 hours.

564
00:35:40,705 --> 00:35:42,832
He went back to work
in the evening.

565
00:35:43,007 --> 00:35:45,976
The Superintendent went to see him.

566
00:35:46,177 --> 00:35:50,614
He asked :
"What did they do to you? "

567
00:35:50,815 --> 00:35:52,407
"You really want to know? "

568
00:35:52,617 --> 00:35:55,609
He slapped the cop in front of all.

569
00:35:55,820 --> 00:35:58,812
The cop said he would deal
with the case.

570
00:35:59,023 --> 00:36:02,459
Slapping the cop
with all the workers watching.

571
00:36:02,660 --> 00:36:06,187
The Superintendent
was pulling a face.

572
00:36:06,697 --> 00:36:09,825
I suggest to let
the movement continue.

573
00:36:14,438 --> 00:36:17,168
The delegates assess the situation.

574
00:36:17,375 --> 00:36:19,741
The workers are hesitant.

575
00:36:19,944 --> 00:36:25,007
The threat of lay-offs
and the lack of a real union unity

576
00:36:25,216 --> 00:36:27,309
have undermined combativeness.

577
00:36:27,518 --> 00:36:29,986
Strike calls are modified.

578
00:36:30,188 --> 00:36:33,954
- We must have a plan.
- And the outgoing shifts?

579
00:36:34,158 --> 00:36:38,094
We must ask for their opinion,
ask them the question.

580
00:36:38,296 --> 00:36:41,026
- We must do it at 1 :30.
- 1 :30 then?

581
00:36:41,232 --> 00:36:45,134
- For the day you mean?
- Let's see them at 8 p.m.

582
00:36:45,336 --> 00:36:47,463
It'll have to be quick.

583
00:36:47,672 --> 00:36:50,470
We plan a 24-hour strike on Friday,

584
00:36:50,675 --> 00:36:53,109
the cotton-mill lads keep working

585
00:36:53,311 --> 00:36:55,745
but they must give their wages

586
00:36:55,947 --> 00:36:58,677
to the workers
being sacked in Vaise.

587
00:36:58,849 --> 00:37:02,808
Even if they go back in,
they'll lose out.

588
00:37:03,020 --> 00:37:04,988
We must help them.

589
00:37:05,189 --> 00:37:07,020
It's not a bad idea.

590
00:37:07,225 --> 00:37:09,989
Tell the others,
because we're not many...

591
00:37:10,194 --> 00:37:12,822
The spinning machines keep working?

592
00:37:13,097 --> 00:37:17,591
We'll force no one to work
but we'll try to have a maximum...

593
00:37:17,768 --> 00:37:21,704
to avoid a lock-out
because our fight won't be easy.

594
00:37:22,440 --> 00:37:26,137
There's a chance
to have them back in if we fight.

595
00:37:26,344 --> 00:37:28,710
There are possible talks
on wages.

596
00:37:28,913 --> 00:37:32,405
Yesterday, they wanted to talk
about the bonus.

597
00:37:32,617 --> 00:37:36,451
They're luring us with the bonus.

598
00:37:39,390 --> 00:37:41,381
It's just blackmail.

599
00:37:43,094 --> 00:37:47,087
There's a bonus but the money
is blocked for 5 years.

600
00:37:47,298 --> 00:37:49,528
So what does that leave us?

601
00:37:59,877 --> 00:38:02,744
What solution do you have?

602
00:38:03,814 --> 00:38:05,543
He wants revolution.

603
00:38:05,750 --> 00:38:09,208
Only revolution,
otherwise we'll get nowhere.

604
00:38:09,420 --> 00:38:12,321
Nowhere. All the lads say so.

605
00:38:12,957 --> 00:38:15,323
Small strikes are useless.

606
00:38:15,493 --> 00:38:20,590
Yes, but the others
don't see it that way.

607
00:38:20,998 --> 00:38:25,128
Only Rhodia's workers
and the railways workers fight.

608
00:38:25,336 --> 00:38:27,896
At Lip, there were lay-offs.

609
00:38:28,105 --> 00:38:29,470
They just complained.

610
00:38:29,674 --> 00:38:32,472
A strike is too costly for them.

611
00:38:32,677 --> 00:38:35,840
True, money's scarce
but it'll get worse.

612
00:38:36,180 --> 00:38:39,946
We should do as in 1 936,
that's the only way.

613
00:38:40,151 --> 00:38:43,780
- Where did it start in 36?
- In textiles.

614
00:38:44,455 --> 00:38:47,822
- You were too young!
- I've heard about it.

615
00:38:48,025 --> 00:38:52,052
It was in Lyons,
with the silk workers I think.

616
00:38:52,463 --> 00:38:56,627
How did it start?
You remember the details?

617
00:38:56,834 --> 00:39:00,292
The CGTU and the CGT were united?

618
00:39:00,504 --> 00:39:02,597
Yes, so I was told.

619
00:39:03,307 --> 00:39:06,071
Union is the main thing anyway.

620
00:39:06,877 --> 00:39:07,935
The only way to win.

621
00:39:15,553 --> 00:39:19,216
RHODlA, WE SHALL WlN

622
00:39:21,492 --> 00:39:24,825
- Off to work!
- I'm off too.

623
00:39:25,930 --> 00:39:27,397
Good bye, gentlemen.

624
00:39:32,636 --> 00:39:34,797
I'm going too.

625
00:39:44,448 --> 00:39:46,882
I'll pop in tomorrow before 1 0.

626
00:40:01,031 --> 00:40:05,092
Two days before Christmas,
the strike takes place.

627
00:40:06,237 --> 00:40:07,795
The cotton-mill workers

628
00:40:07,972 --> 00:40:12,705
are advised to stay in
to avoid the risk of a lock-out

629
00:40:13,144 --> 00:40:16,602
and to give their pay
to the Lyons sacked workers.

630
00:40:17,348 --> 00:40:19,509
The others should strike,

631
00:40:19,717 --> 00:40:22,083
including salaried white collars,

632
00:40:22,253 --> 00:40:25,780
all those less concerned
by the workers' actions.

633
00:40:25,990 --> 00:40:28,652
The workers feel bitter
towards them :

634
00:40:28,859 --> 00:40:31,419
when lay-offs threatened employees

635
00:40:31,629 --> 00:40:33,995
the workers backed them up.

636
00:40:47,144 --> 00:40:51,274
Yoyo suggests : in order
to ask the outgoing employees

637
00:40:51,449 --> 00:40:53,383
to back the workers,

638
00:40:53,584 --> 00:40:56,644
the strikers must block
the factory gate.

639
00:40:56,854 --> 00:40:59,414
You have no time!
We had time for you.

640
00:40:59,824 --> 00:41:03,055
Bastard! You son of a bitch!

641
00:41:03,427 --> 00:41:05,258
BACK THE SACKED WORKERS

642
00:41:05,463 --> 00:41:07,863
They're a bunch of rat-bags!

643
00:41:09,767 --> 00:41:11,667
YOU GET NOWHERE ALONE

644
00:41:13,270 --> 00:41:14,931
You're also exploited.

645
00:41:16,173 --> 00:41:20,769
The sacked workers in Lyons
rely on you.

646
00:41:21,879 --> 00:41:24,905
- Take it easy!
- What!

647
00:41:27,852 --> 00:41:30,252
- You bastards!
- Wait a minute.

648
00:41:30,454 --> 00:41:33,218
Not more than others.

649
00:41:36,427 --> 00:41:40,761
... solidarity
will bring us victory!

650
00:41:42,132 --> 00:41:44,327
For who? For us?

651
00:41:44,935 --> 00:41:47,927
We stopped work for you,
don't forget.

652
00:41:51,108 --> 00:41:52,132
It's over.

653
00:41:53,010 --> 00:41:56,673
The white collars listened
but didn't join.

654
00:41:56,847 --> 00:42:01,011
Even among the workers,
commitment is not unanimous.

655
00:42:02,753 --> 00:42:06,018
But strikes are not a series
of final matches

656
00:42:06,457 --> 00:42:09,426
with results on a big board.

657
00:42:09,793 --> 00:42:13,854
They were not more
defeated at Christmas

658
00:42:15,633 --> 00:42:20,536
than they had been victorious
in Spring.

659
00:42:21,138 --> 00:42:23,038
Either way,

660
00:42:23,207 --> 00:42:25,471
they keep learning.

661
00:42:33,250 --> 00:42:35,377
Rhodia's strike has not failed.

662
00:42:35,586 --> 00:42:40,114
They want Christmas for their kids
and they need to work.

663
00:42:41,458 --> 00:42:46,293
About 1 0 000 workers
have lost a day's pay,

664
00:42:46,497 --> 00:42:48,431
just like that.

665
00:42:48,632 --> 00:42:52,796
It is not a prowess,
it's solidarity and it is something

666
00:42:52,970 --> 00:42:58,033
formidable compared to TV games
or trash papers.

667
00:42:58,742 --> 00:43:01,142
It's far better, it's wonderful.

668
00:43:01,979 --> 00:43:04,072
Some don't even realise...

669
00:43:04,248 --> 00:43:07,342
It's normal,
it's the working class...

670
00:43:08,152 --> 00:43:10,313
That's what we must be aware of.

671
00:43:10,487 --> 00:43:15,220
What is beautiful is not
what is written in the tabloids.

672
00:43:15,426 --> 00:43:18,020
It's what the working class does.

673
00:43:18,228 --> 00:43:22,187
It's to lose 5000 francs
to support our sacked mates,

674
00:43:22,399 --> 00:43:25,061
and to contribute today again

675
00:43:25,269 --> 00:43:28,864
to make up for their lost pay.

676
00:43:29,640 --> 00:43:33,440
If only this was advertised
and spread...

677
00:43:36,981 --> 00:43:39,472
- lsn't that culture?
- Sure is.

678
00:43:43,053 --> 00:43:44,782
I want to tell Management

679
00:43:44,989 --> 00:43:49,517
we'll win thanks to the solidarity
they know nothing about.

680
00:43:50,127 --> 00:43:51,992
We'll get you.

681
00:43:52,196 --> 00:43:57,099
We're not mad at those who think
wrongly they are the boss,

682
00:43:57,301 --> 00:44:00,065
but we'll get
those who own capital,

683
00:44:00,270 --> 00:44:04,468
it has to be, it's natural
and we'll be seeing you.

684
00:44:18,055 --> 00:44:19,955
Subtitles:
Eliza & Malcolm McDonald

685
00:44:20,157 --> 00:44:22,091
Processed by B.B. COM - Paris

686
00:44:23,000 --> 00:44:26,088
Best watched using Open Subtitles MKV Player

